Thứ Năm, 25 tháng 8, 2011

Bài trả lời độc giả: Nghĩ về môn bốc dịch

Thưa bác Hà Uyên! Còn về vấn đề bác hỏi, tôi xin trả lời như sau: Thú thật với bác là tôi không có thời gian và điều kiện đọc nhiều, nói chi đến đọc đủ và đọc hết hả bác. Bể học mênh mông, sách thì nhiều bao la vạn tượng, chỉ riêng những sách nói về dịch, mệnh lý, toán mệnh và những vấn đề liên quan người ta đã thống kê được trên vạn cuốn, (và chỉ tính đến thời nhà Tống, cách đây khoảng ngàn năm số sách đó cũng đã có hàng ngàn cuốn). Kinh dịch là một trong Ngũ Kinh của Trung Quốc thời cổ (Thi, Thư, Lễ, Dịch, Xuân thu). Đã có nhiều trường phái và nhiều tác giả nổi tiếng viết, bàn luận, chú giải. Về sách mệnh lý chiêm đoán thì nhiều lắm: Nào là Liên sơn dịch, Quy tàng dịch, Kinh dịch, Chu dịch, Mai hoa dịch, Văn Ngôn, Thuyết Quái, Chu dịch chú, Quỷ cốc tử toán mệnh, Thich thiên tuỷ, Toán mệnh giảng nghĩa đại toàn, Mệnh lý tinh giải, Ngũ hành tinh kỷ, Thiên hạ đệ nhất mệnh lý, Toán tam thế,, Hậu Hán thư, Tăng san bốc dịch, Tăng bổ bốc phệ, Bốc phệ chính tông, Chu dịch cửu nguyên, Uyên hải tử bình, Tam mệnh thông hội, Hoàng kim sách, Dịch thiên kim, Thiết bản thần số, Kỳ môn độn giáp, Thái ất thần kinh, Toán Hà lạc …

Nói chung là nhiều lắm bác ạ, không thể nào đọc hết và kể hết được, tôi nghĩ may ra thì chỉ có những người như bác và các nhà nghiên cứu chuyên nghiệp thì mới có thể có điều kiện đọc hết và đọc đủ (mà tôi e cũng khó phải không bác).

Tiếp theo:
Chào bác: Riêng mấy quyển bác hỏi thì tôi cũng có nghe qua, Tham đồng khế của Nguỵ Bá Dương đời Hán, hình như có 3 thiên thì phải: Ngự chính, Dưỡng tính, Phục thực, có ý khuyên ta nên sống hợp với lẽ trời. Nghe nói Tham đồng khế cũng có nhiều bản có nội dung khác nhau bác ạ, và hình như có bàn về cả chuyện Luyện đan nữa. Còn Dịch vĩ chú của Trịnh Huyền cũng thuộc đời Hán, là đệ tử của Mã Dung, Nó được chép trong Tứ khố toàn thư, ông có công chú giải các quẻ dịch và cách tính số trời số đất (số trời 25, số đất 30, tổng 55), và hình như ông cũng đồng quan điểm Vô vi của Lão Trang phải không bác. Nói thật với bác, tôi chỉ thường đọc những quyển có tính cách ứng dụng cao để phục vụ cho môn bốc dịch, vì tôi thấy Bốc dịch rất nghiệm và nhiều khi ứng ngay trước mắt. Vả lại tôi học là cốt để ứng dụng váo cuộc sống bác ạ. Riêng các bộ sách trong Tam đại kỳ thư của Trung quốc như Chu dịch, Mai Hoa dịch, Ma Y Thần tướng thì tôi đã tìm đọc, tôi cũng có đọc thêm các sách dịch của Việt Nam như Kinh dịch - Đạo của người quân tử của Nguyễn Hiến Lê, các sách của Phan Bội Châu, của Thu giang Nguyễn Duy Cần… để hiểu thêm lời bình các quẻ các hào, và để phục vụ cho môn bốc dịch tôi có đọc qua Bát môn, Bát tự, Tử bình, Tử vi … nữa bác ạ, mà cũng là mang tính chất tham khảo thêm thôi.
Hơn nữa Cụ Khổng ngày xưa cũng đã dạy: "Cuộc sống vốn hữu hạn, tri thức thì vô hạn. Dùng cái hữu hạn đuổi theo cái vô hạn là cực kỳ nguy". Nên cũng chẳng dám tham bác ạ.
Thưa bác! Bác xem để phục vụ cho môn bốc dịch được tốt hơn, có quyển nào hay và thiết thực xin bác post lên diễn đàn cho anh em tham khảo. Mong bác chiếu cố. Rất cảm ơn bác!
Kính!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét